Bilden till vänster är kanske inte så typiskt katolsk? Men å andra sidan betyder ordet katolsk också "all-omfattande". Genom innehållet i de texter som hittills översatts kan det inte nog
poängteras att all mission har samma mål: Jesus Kristus. Här vill jag bara visa att temat för mina översättningar är kristen förkunnelse "för alla". I katolicismen finns uttryck
som passar alla (varav några inte uppskattas av alla). Syftet är att sprida glädje kring dess enhet i mångfald.
Förlagsnamnet Mater Misericordiae är latin för Barmhärtighetens Moder, ett av Marias många namn i den katolska traditionen.